HÜTE
Es bereitet sich ein Wohlgefühl aus, wenn Frauen zusammenkommen, wenn sie Zeit finden, schöpferisch tätig zu sein und sich dabei austauschen, und es ist eine Freude, hierfür Raum zu schaffen, diese Tradition zu nähren und von den vielen verschiedenen Herangehensweisen an eine Aufgabe von gewisser Komplexität zu lernen. |
HATS
There is a comfort in the coming together of women, in time made free to create and to share, and there is a joy in being able to make that space and to feed that ambition and to learn from many different approaches to a task of some complexity. |
So auch bei dem Workshop der Herstellung von Hüten in meinem Atelier mit einer Gruppe von Damen mit sehr unterschiedlichen Hintergründen und Fähigkeiten. Wir nehmen uns Zeit, um über Moden und Formen, Methoden und Stoffe, Farben und Texturen, Zwecke und Möglichkeiten nachzudenken, um in aller Ruhe zu Ergebnissen zu kommen, indem wir in einer Atmosphäre der Konzentration und Diskussion Entwürfe entwickelten und verglichen.
Mein Atelier als Katalysator zu nutzen, um reiche Traditionen zu beleben, war schon immer ein Wunsch von mir, und mit der Hilfe dieser und anderer Damen möge es so weitergehen. |
So it has been with the making of hats in my studio, with a group of ladies of very different backgrounds and skills, with time to consider fashions and forms, methods and fabrics, colours and textures, purposes and opportunities. With time to arrive at results in an unhurried manner, developing and comparing designs as we go, in an ambience of concentration and discussion.
Using my studio as a catalyst for exploring rich traditions has always been a desire of mine, and with the help of these and other ladies, long may it continue. |
UK
3 Fitzroy Mews W1T 6DF London |
Germany
Paradiesgasse 13 D-60594 Frankfurt am Main |